Pages

Thursday, January 16, 2014

Escribiendo a Toque

     En el lenguage Chino la escritura no se cambia sino su pronunciacion, pero si se presenta dos variaciones de escribir los caracteres. Entre estas dos variaciones encontramos el Chino Tradicional y Chino Simplificado. El C.Tradicional es utilizado mayormente en Taiwan, Hong Kong y Macau a diferencia el C.Simplificado es utilizado en Mainland China, Singapore y Malaysia.


      El Chino Tradicional se nota la gran diferencia del Chino Simplificado. Esta diferencia consiste en la cantidad de "strokes" o "toque" y sustitucion de caracteres, como notan en la imagen. Ademas, estos tienen un sistema de escritura ya que se escriben en un orden espeficico por cada simbolo. Por ejemplo,
Nǐ                              Hǎo                          ma
(¿Cómo estás?)



Nǐ - Tiene un total de 7 strokes
Hǎo- Tiene un total de 6 strokes
Ma - Tiene un total de 6 strokes

Para su escritura tambien se presentan reglas para escribir: 
  1. De izquierda a derecha
  2. Horizontal antes deVertical 
  3. Las diagonales de derecha-a-izquierda antes de las diagonales de izquierda-a-derecha 
  4. Fuera de antes en el interior 
  5. En el interior antes de que fuera 
  6. En el interior antes de encerramiento inferior 
  7. Verticales centrales antes de las "alas" de afuera 
  8. Trazos de corte último 
  9. Izquierda vertical antes que encierra 
  10. Puntos principales o superior izquierda primero 
  11. Dentro o puntos superior-derecha de la pagina
     Como practica se utilizan bloques con lineas entrelazando horizontal y verticalmente dentro de un cuadro para practicar y tener una idea de su forma. Por ejemplo:



     En fin en la clase se estara dando al igual la practica en su el orden de la escritura Chino (Tradicional y Simplificado) y su orden de escritura, se estaran detallando cada punto en este articulo para el mejor aprovecho. Con los ejemplos dado se tratara hacer la clase de manera visual y practico. 

PinYin

     El PinYin definido como un sistema fonetico que transcribe la pronunciacion de Mandarin al vocabulario Latin. En otros terminos significa en literal "sonidos deletreadas". En Mandarin hay cuatro tonos:

    ā á ǎ à
(imprima las letras para escuchar una muestra)

    Cada tono cambia el significado de la palabra que sea pronunciado y este varia con cada vocal(a e i o u ).  Como ya veran con ejemplo del video no es facil diferenciar cada tono, pero no imposible. Por lo tanto, se debe practicar frequentemente. Es sugerido  escuchar e imitar la pronunciacion al igual dar su seguimiento y practica en la vida diaria. Ya que al aprender un lenguage nuevo se hace con mayor dificultad en tiempo. 
     En la clase, estaremos practicando en vivo y se requiere esfuerzo de cada estudiante en poder compartir su voz. Sino, se podra hacer un acomodo y practica adicional ya sea a traves de grabacion de voz y/o practica fuera de la clase.

Monday, December 16, 2013

Bienvenidos :)

     El Mandarín es unos de los muchos dialectos en chino, ciertamente es el más utilizado mundialmente. Se ha dado reconocer al hecho que China es un país creciente. Al igual es bueno reconocer que su uso nos provee progreso a nuestra sociedad y en sí mismo poder progresar personalmente y profesionalmente. Sea cual sea la razón que tomó la clase este se utilizara herramientas básicas para su práctica y aprovechamiento.

     En este semestre, las clases se consisten en un poco de su histroria, lectura, escritura, vocabulario básico, gramática y muchas prácticas. El objetivo de esta clase sera proveer conocimiento y guia a la practica de este lenguaje. Enfatizando claramente en sus areas de dificultad. Por ejemplo, la fonetica llamado "pin yin", es definido literalmente sonidos deletreadas, que si al pronunciarlos incorrectamente pueden significar otra palabra.

    Es un placer de tener la oportunidad de proveerles formalmente a una introducción al lenguaje Mandarín. Que las clases sean de gran abundancia y aprovechamiento. 
Exito a todos!

-Stephanie Chan

No oír no es tan bueno como escuchar, oir no es tan bueno como ver, ver no es tan bueno como conocer mentalmente, conocer mentalmente no es tan bueno como actuar; conocimiento mental no es tan buena como la actuación, el verdadero aprendizaje continúa hasta el punto de que la acción surge.

En otras palabras, sólo se puedes entender algo al intentarlo usted mismo.